Teresa Teng 邓丽君 1979
小城故事多 充满喜和乐
xiăochéng gù shì duō chōng măn xǐ hé lè
Un village est rempli d’anecdotes, rempli de joies et de gaîté
若是你到小城来 收获特别多
ruò shì nǐ dào xiăochéng lái shōu huò tè bié duō
Quand on arrive dans un village, on ressent tellement de choses
看似一幅画 听像一首歌
kàn sì yì fú huà tīng xiàng yì shǒu gē
A le voir, on dirait un dessin ; à l’entendre, on dirait une chanson
人生境界真善美 这里已包括
rén shēng jìng jiè zhēn shàn měi zhèlǐ yǐ bāo kuò
La vérité, le bien, la beauté font partie de l’existence ; ici, ils sont tous présents
谈的谈 说的说 小城故事真不错
tán de tán shuō de shuō xiăochéng gù shì zhēn bú cuò
Les gens en discutent, les gens en parlent, les anecdotes du village sont vraiment sympathiques
请你的朋友一起来 小城来作客
qǐng nǐ de péngyǒu yì qǐ lái xiăochéng lái zuò kè
Propose à ton ami de venir avec toi, vous êtes invités à venir au village
法文版歌词翻译属於Cours de chinois avec Hsiu Pi 阿碧樂中文 若有引用 请事先告知
Encore une fois
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire