30.9.11

每日一句 早安还是晚安?

C’est l’heure de dormir, mais il n’en a pas toujours envie. Au lieu de me dit « 晚安妈妈 » Yu-An me dit souvent  « 安,妈妈 » ou bien «安,妈妈 » tout gentiment . Je dis «晚安Yu-An » , mais il répond « non, 安,妈妈 ». Je ne sais pas s’il fait exprès ou non ?




早安 (zăo ān ) bonne matinée ; bonjour
F matinée
晚安 ( wān ān) bonne nuit
F soir ; nuit
(ān ) paix



你好(nǐ hăo) et早安 ne veulent pas dire tout à fait la même chose. Le matin, quand on rencontre quelqu’un, on peut se dire你好 ou 早安. Mais au-delà d’une certaine heure (par exemple quand il est presque midi) on ne peut plus dire 早安 sauf de manière ironique  


     

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire